言い尽くせない感謝

自己啓発や聖書に関する事等掲載中。引用聖句:新改訳聖書©新日本聖書刊行会 英文聖句:New International Ver.

ネットを使った英語学習ツールとしても・・・

 外国人の牧師先生が、英語でメッセージを少し話した後バイリンガルな教会員が日本語訳してくださるという内容を、ネットで無料で聴く事ができる教会ホームページを知りました。日本人牧師先生のメッセージを、即英訳するバージョンもあります。

●インターナショナルバイブルフェローシップ
http://ibf.visithp.jp/frame.htm

 英語を聴いた後、すぐ日本語訳を聴くことは、どこかで聞いたことのある効果的な英語習得方法に近いかもしれませんね。とても興味深く聴き始めています。

 論文は、できる範囲で書き溜めていまして、現在54,000字くらいです。但し、目次と参照部を含むと思われますから、本文の正確な文字数はわかりません。

 債権各論レポを通じてM先生にご指導いただいたことを生かし、「感情論」にならず、「」の引用文を必要最低限にした上で、論理的に自説と対立説を述べ、自説をとる理由を論じることを忘れないようにしたいと思います。

 今日のブログ記事とは直接関係がないかもしれませんが、ふっと以下の聖句をとりあげたくなりました。


Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father.
Treat younger men as brothers, older women as mothers,
and younger women as sisters, with absolute purity.
(1 Timothy 5:1-2)

年寄りをしかってはいけません。むしろ、父親に対するように勧めなさい。
若い人たちには兄弟に対するように、年とった婦人たちには母親に対するように、
若い女たちには真に混じりけのない心で姉妹に対するように勧めなさい。
(テモテ 機。犠 1、2)

「with absolute purity」とあえて記されているところに、男性の本質を読み取るものです(笑)。