言い尽くせない感謝

自己啓発や聖書に関する事等掲載中。引用聖句:新改訳聖書©新日本聖書刊行会 英文聖句:New International Ver.

WWJD:アイバーソン選手が流行させたのですか?

 バプテスト・チャーチに集っていた(プロテスタント系)クリスチャンの私ですが、すいません、「WWJD」って流行っていたとは知りませんでした(苦笑)
 
 WWJDとは、「WHAT WOULD JESUS DO?」

の頭文字をとったものらしいですね。

 「神様なら、こんな時どうするか?」

 という意味みたいですが。

 判断に迷ったときは、天を見上げて神様と対話していくことを継続したいと思いました。

 昨日も教会に集うことができました。

 教会では、

「理屈やさんは、あまり神様に用いられないようであり、幼子・乳飲み子のような素朴さをもっている人の方が神様にいろいろと用いていただける」

というようなことを教えていただきました。
 


Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
(Proverbs 17:1)

一切れのかわいたパンがあって、平和であるのは、ごちそうと争いに満ちた家にまさる。
箴言17:1)